THE VERY FIRST TINTIN TITLE IN SCOTS!
‘Ay, it’s a frichtsome craitur, the Hairy Etin. Whiles at nicht, whan the wind blaws, ye’ll can hear the soond o him chappin … Jings! Whit’s that?’ …
Tintin an his faithfu dug, Tarrie, are on the trail o an international gang o conterfaiters. Forby, they themsels are bein follaed by the twa glaikit detectives, Nisbet an Nesbit! The trail leads them til the faur-awa north o Scotland, whaur legend tells o an unco craitur, the Hairy Etin, that bides i the ruins o Corbiecraig Castle, on the dreich an oorie Derk Isle. Unfleggit by tales o beasts an bogles, Tintin an Tarrie are makkin til the isle tae see whit’s gaun on …
Scots translation by Susan Rennie
The Derk Isle was the first Tintin title to be translated into Scots, and the very first Franco-Belgian comic book (bande dessinée) to appear in a Scots version. It was first published in 2013 and is now available through Dalen Scot.
ISBN 978-1906587383